GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:04 Dec 16, 2015 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / Job description | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 現在の重要業績評価指標の条件 |
| ||
3 | 目標no重要業績評価指標 |
|
current kpi requirements 目標no重要業績評価指標 Explanation: ここでは実績ではなく、現在設定されている目標なので、上のようにしました。「目標としている」で「現行の」は分かるので、過去や将来の指標と比較するのでなければ、「現行の」は簡潔にするために省いて構わないでしょう。 http://www.nttpc.co.jp/yougo/重要業績評価指標.html -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-12-16 04:56:50 GMT) -------------------------------------------------- すみません。「目標としている」あるいは「目標の」のことです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
current kpi requirements 現在の重要業績評価指標の条件 Explanation: 現在の重要業績評価指標の条件 I think that here requirements are conditions or prerequisites for inclusion/selection. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|