solutions-driven company

Japanese translation: ソリューション指向(型)の会社

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solutions-driven company
Japanese translation:ソリューション指向(型)の会社
Entered by: KathyT

18:23 Nov 7, 2006
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: solutions-driven company
solutions-driven company を和訳したいのですが、うまい訳がでてきません。アドバイスをお願いします。また、フレーズの訳を探すときにオンラインで英辞朗をよく使用しますが、他にご推薦の辞書があればあわせてご紹介ください。
Yuko Lee
United Kingdom
Local time: 23:37
ソリューション指向(型の)会社
Explanation:
One alternative - there are surely better answers than this, though.
I wanted to say 「ソリューション駆動式」 but there were zero Google hits...

As for other online dictionaries, try Glova: http://trans.glova.jp

トピックス - 2005 - [ Translate this page ]
ソリューション指向型 IT 基盤パッケージ群、始動. 企業が抱える課題に応じて選択できる 5 つの強力な Sun Java System Suites 新製品 ...
jp.sun.com/back/2005/0615/feature/ - 25k - Cached - Similar pages

Sun Microsystems - Sun Boardroom Minutes -
これらは技術革新の担い手としてのサンの実力を示すものとなり、また、サンのソリューション指向のビジネス・モデルが強力で大きな将来性を秘めていることを改めて提示 ...
jp.sun.com/boardroom/0505/finance/feature1.html - 14k -

「プロダクト指向から、顧客に満足してもらえるソリューション企業に ...
... のがSAP」とした上で、今後の課題として、「プロダクション指向からソリューション指向へとSAPの方針が転換しつつあるが、その際に必要になるのはカルチャー」と指摘。 ...
ascii24.com/news/i/mrkt/article/2000/01/12/606385-000.html?geta - 38k -
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 10:37
Grading comment
Thanks for the info of Glova website.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ソリューション主導、ソリューション主導型(の組織、企業)
RieM
1 +1ソリューション指向(型の)会社
KathyT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
ソリューション指向(型の)会社


Explanation:
One alternative - there are surely better answers than this, though.
I wanted to say 「ソリューション駆動式」 but there were zero Google hits...

As for other online dictionaries, try Glova: http://trans.glova.jp

トピックス - 2005 - [ Translate this page ]
ソリューション指向型 IT 基盤パッケージ群、始動. 企業が抱える課題に応じて選択できる 5 つの強力な Sun Java System Suites 新製品 ...
jp.sun.com/back/2005/0615/feature/ - 25k - Cached - Similar pages

Sun Microsystems - Sun Boardroom Minutes -
これらは技術革新の担い手としてのサンの実力を示すものとなり、また、サンのソリューション指向のビジネス・モデルが強力で大きな将来性を秘めていることを改めて提示 ...
jp.sun.com/boardroom/0505/finance/feature1.html - 14k -

「プロダクト指向から、顧客に満足してもらえるソリューション企業に ...
... のがSAP」とした上で、今後の課題として、「プロダクション指向からソリューション指向へとSAPの方針が転換しつつあるが、その際に必要になるのはカルチャー」と指摘。 ...
ascii24.com/news/i/mrkt/article/2000/01/12/606385-000.html?geta - 38k -


    Reference: http://tinyurl.com/yfqpdw
KathyT
Australia
Local time: 10:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks for the info of Glova website.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rie Fukuoka: I agree with Kathy-san, "Market Driven" is commonly translated as ”市場駆動型" but in this case, it is preferable to translate as ソリューション指向型
30 mins
  -> Thank you very much, Rie-san ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ソリューション主導、ソリューション主導型(の組織、企業)


Explanation:
I also use 英辞朗 and other online dictionaries. Also, check online resources (news, article, whitepaper, etc) to verify whether it is approrpiate to apply the translation found in the dictionary. This process also helps me undetstand the subject better and work more efficiently. Good luck!


    Reference: http://premium.nikkeibp.co.jp/bits/bits_special/special03_14...
RieM
United States
Local time: 19:37
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: i would choose "ソリューション主導" in this case to make distinction with ソリューション指向 as in the case with a coinage "solution-oriented". -
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search