salvage

Japanese translation: サルベージ・ロス・セツルメント

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:salvage
Japanese translation:サルベージ・ロス・セツルメント

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
21:54 Nov 22, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
Additional field(s): Law (general)
English term or phrase: salvage
Definition from Insurance Information Institute:
Damaged property an insurer takes over to reduce its loss after paying a claim. Insurers receive salvage rights over property on which they have paid claims, such as badly-damaged cars. Insurers that paid claims on cargoes lost at sea now have the right to recover sunken treasures. Salvage charges are the costs associated with recovering that property.

Example sentence(s):
  • All salvage pieces are sold as-is, where-is. We offer absolutely no warrantee on any function of the boat. Buying salvage is a risk; although surveyors and repairers can offer valuable opinions, you're always betting. yachtsalvage.com
  • The insurance company then became the owner of the cars, some with major water damage and some with almost no damage. The company will sell the cars at auction with salvage titles. LeaseGuide.com
  • In most foreign countries that have a shoreline, salvaging and re-selling of boats is an important business. There are salvage yards, auctions, salvage classifieds, and associated professions like recycling, dismantling and claim adjusting. indianchild.com
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

サルベージ・ロス・セツルメント
Definition:
積載船舶あるいは当該貨物が損害をかぶり、航海の途中で当該貨物がやむなく売却処分された場合等に、損害額を分損計算方式(正品市場価格と損品市場価格との差額の正品市場価格に対する割合を保険金額に乗じて損害額を求める方式)によらず、

保険金額と売得金との差額によって求める計算方式のことです。売得金差し引きてん補方式といいます。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2サルベージ・ロス・セツルメント
Yasutomo Kanazawa


  

Translations offered


158 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
サルベージ・ロス・セツルメント


Definition from サルベージ・ロス・セツルメ�:
積載船舶あるいは当該貨物が損害をかぶり、航海の途中で当該貨物がやむなく売却処分された場合等に、損害額を分損計算方式(正品市場価格と損品市場価格との差額の正品市場価格に対する割合を保険金額に乗じて損害額を求める方式)によらず、

保険金額と売得金との差額によって求める計算方式のことです。売得金差し引きてん補方式といいます。

Example sentence(s):
  • サルベージ車に気を付けよう。 日本人のセールスマンから中古車を買った人が車がサルベージ車であったというのを3人ほど聞いた。サルベージと言うのは事故で保険会社が保険支払いを済ませて廃棄処分にした車の事。 ピンクスリップには一度廃棄処分にされた車は "サルベージ "と記入される。話を聞くと3人ともセールスマン氏から泥棒にあって内装を直したのでサルベージですよというような簡単な説明を聞いている。(内装を直すだけでサルベージになる事は殆ど考えられない)しかし日本から来たばかりでサルベージの本当の意味が分からないまま書類にサインをさせられた様子。 保険会社は大きな事故で車の価値より修理代の方が高い場合修理をせずに全損扱いにして保険金を払います。こういう車は競売にかけられてボデイショップなどがただ同然で買い取り車を修理再生します。したがって一度サルベージにした車は通常小売り値段よりも3―4千ドル安く取り引きされるのが常識。しかし上記の人達が買った値段は普通の小売値であったとの事。また一度サルベージした車には保険会社が総括保険を売らない。保険会社としては一度全損として保険金を払っているのでそれ以上は保険に加入させないのがあたりまえ。 - SFふりーとニュース  
  • 【課題】盗難被害者の要望に応じて盗難車の探索ができるようにする。 【解決手段】自動車の盗難に遭った個人は、この盗難車が保険会社3の盗難の保険に入っている場合には、保険会社3に対してこの盗難車の捜索を依頼することができる。保険会社3は成功報酬を提示してこの盗難車の捜索をセンタ4に依頼し、この依頼を受けたセンタ4はサルベージ5に成功報酬を提示して捜索を依頼をする。サルベージ5は、この盗難車に対して捜索し、その捜索結果をセンタ4に報告するが、盗難車が見つかって捜索が成功した場合には、この盗難車もセンタ4に引き渡す。この盗難車は保険会社3を介して個人1に引き渡され、保険会社3は、この盗難車の保険金からセンタ4に捜索費用と成功報酬を支払い、また、センタ4は保険会社3から支払われた金額がサルベージ5に捜索費用と成功報酬を支払う。 - 保険システム  
  • これが、意外や意外、日本に輸出されている車の中にも、この ”SALVAGED TITLE” の車が あることあること。。。勿論、日本のユーザーの方が知らないだけで、結構日本にも入っています。 サルベージタイトルとは、簡単に言うと、例えば自分の車が事故にあったと仮定しましょう。 そうですね。。2007年式の キャデラック エスカレード。事故が大きく、修理するのに6万ドル!! 掛かるとしましょう。あなたなら、修理しますか? しませんよね?普通。 さらに、その車が保険に加入していたら、保険会社がその6万ドルを お客様に対し、”全損処理費”として、支払いその事故車を、書類ごと引取ります。 そうです、その保険会社が引取った時点で、この車は ”サルベージ” として、陸運局に対し登録されます。 あとは、その保険会社の下請けのこういう事故車専門で扱う業者に転売され、切ったり貼ったりして車を 直し、また再販されるのですが。。。 一見、サルベージタイトルの車は、全て修理してしまうので、一般の方には、”ん?これ本当に事故車?” と、疑いたくなる位綺麗で、えてして走行距離も少ないものが多いので、よく騙されて個人売買で買ってしまう方も、アメリカでも多いんです。 - 輸入車 輸入車市場 外国自�  

Explanation:
自動車、船以外にも、オートバイにもこのサルベージ・ロス・セツルメントはあります。
Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  crossroad
601 days
  -> Thank you!

Yes  Masa Osada (X)
729 days
  -> Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search