Sale of equity in company (minority)

Japanese translation: 弊社株式/持分の売却(但し、少数株式/持分に限る)

04:40 Apr 5, 2014
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / investment forms
English term or phrase: Sale of equity in company (minority)
Mining Company が他社からの投資を求めていて、以下のように言っています。

Our company would prefer investment in the following forms:
• Sale of equity in company (minority)
• Project joint venture
• Off-take agreement

よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 05:50
Japanese translation:弊社株式/持分の売却(但し、少数株式/持分に限る)
Explanation:
わかりやすい和訳は、弊社株式の売却(但し、50%未満まで)ではないかと思います。
しかし、どう和訳するかは、この会社が「少数」を何%と定義していることもあるので、その定義により決まると思います。
Selected response from:

kndkn
Japan
Local time: 04:50
Grading comment
ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1会社の株式または持分の売却(少数)
Yasutomo Kanazawa
1 +3弊社株式/持分の売却(但し、少数株式/持分に限る)
kndkn


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sale of equity in company (minority)
会社の株式または持分の売却(少数)


Explanation:
equity=株式、持分
minority=少数

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yoshimi
6 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
sale of equity in company (minority)
弊社株式/持分の売却(但し、少数株式/持分に限る)


Explanation:
わかりやすい和訳は、弊社株式の売却(但し、50%未満まで)ではないかと思います。
しかし、どう和訳するかは、この会社が「少数」を何%と定義していることもあるので、その定義により決まると思います。

kndkn
Japan
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
ありがとうございます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yoshimi: とてもわかりやすいですね。
2 hrs

agree  Sinmath
22 hrs

agree  Chrisso (X)
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search