19:05 Nov 29, 2015 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Portfolio Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mitsuyoshi Takeyama Thailand Local time: 09:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | パフォーマンス測定と寄与度(PMA) |
| ||
3 | パフォーマンス測定と要因分析 (PMA) |
| ||
2 | パフォーマンス測定およびアトリビューション(分析) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
パフォーマンス測定およびアトリビューション(分析) Explanation: http://www.attribution.jp/000220.html http://www.tr.mufg.jp/houjin/jutaku/pdf/c201112_2.pdf http://prw.kyodonews.jp/opn/release/201106167312/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
パフォーマンス測定と要因分析 (PMA) Explanation: Attribution (analysis) の日本語で、一番字数が少ないのは「要因分析」です。(といっても一文字少ないだけですが。) http://money.infobank.co.jp/contents/A100089.htm http://web-tan.forum.impressrd.jp/e/2012/04/02/12408 「... などに分解して、各要因がパフォーマンスにどのように寄与したかを分析するのが「要因分析」である。」 http://www.nli-research.co.jp/report/pension_strategy/1998/v... 「資産運用会社向けのデータベースサービスで、パフォーマンス測定、要因分析、IPS管理機能、コンプライアンスチェック機能等を提供します。」 http://www.dir.co.jp/system/financial/faims-ad.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
パフォーマンス測定と寄与度(PMA) Explanation: アトリビューションアナリシスは 寄与度分析 と呼ばれます。 パフォーマンスは カタカナのままが良いと思います。 もっと前後関係を読まないと、要因分析 のことなのか、寄与度分析 のことなのか厳密にはわかりませんが、とりあえず Attribution は第一義的には、「寄与度」 です。 ですから、パフォーマンス測定と寄与度(PMA)としておくのが、最も無難です。 -------------------------------------------------- Note added at 1日6時間 (2015-12-01 02:04:00 GMT) -------------------------------------------------- Port City さんとも議論しましたが、「パフォーマンス測定と寄与度分析」に訂正します。 でも、繰り返しますが、もっとコンテクストを見ないと、 「要因分析」(業種選択要因、銘柄選択要因、などと使われます)なのか、それとも 「寄与度分析」(個別銘柄寄与度分析、などと使われます)なのかは、正確にはわかりません。 https://www.google.co.jp/#q=%E3%83%91%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%80%80%E5%AF%84%E4%B8%8E%E5%BA%A6 |
| |
Grading comment
| ||