12:54 Jun 30, 2020 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 案件終了手続 |
|
案件終了手続 Explanation: Party Aがどういう立場の"Party"なのかによって、「案件」は「事案」または「訴訟」に置き換える方が良いかもしれません。前後の文章が不明のため、とりあえず「案件」としておきました。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.