11:10 Aug 30, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Trade Mark | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patent_pending Local time: 10:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 無権限保証行為の禁止 |
| ||
2 | 認可(許可)なしには保証しません。 |
| ||
1 | 承認なしの保証なし |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
no warranties without authority. 承認なしの保証なし Explanation: authorityはこの場合承認あるいは許可で、warrantiesは保証と解釈しました。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no warranties without authority. 認可(許可)なしには保証しません。 Explanation: この場合のauthorityはpermissionの意味ではないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no warranties without authority. 無権限保証行為の禁止 Explanation: 数少ない用例を読んでみたかぎりでは、「権限も与えられていないのに第三者に対して勝手に何らかの保証をしてはダメですよ」というような意味で使われていますね。 |
| |||||||||
|
3 hrs |
Reference Reference information: 承認なしの保証なし |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.