GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:37 Feb 7, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Info about conference | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yumico Tanaka (X) Australia Local time: 11:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (会議・コンファレンスの)スピーカー |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(会議・コンファレンスの)スピーカー Explanation: 会議で演説することに決まったスピーカーたちのことですから、日本語では特に「パネル」とつけなくても通じると思います。 -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2014-02-07 06:55:31 GMT) -------------------------------------------------- 場合によっては「講演者のみなさま」としても「スピーカーの皆様」でもいいと思います。 Example sentence(s):
Reference: http://www.jagat.or.jp/story_memo_view.asp?StoryID=9335 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.