09:55 Jun 25, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: T.B. United States Local time: 12:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 帳簿上の減価償却 |
| ||
3 | 年次財務報告書での減価償却 |
| ||
3 | 会計処理のための減価償却 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
何のbookkaによると思います。 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
帳簿上の減価償却 Explanation: 「帳簿上の減価償却」 下では2ページ目に「帳簿上償却済み」という表現が使われています。 http://lib.hachinohe-u.ac.jp/bulletin-hu3/bulletin41-03.pdf -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2014-06-25 10:40:35 GMT) -------------------------------------------------- (Charges まで入れたら「帳簿上の減価償却費」。) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
7 hrs confidence:
|
2 hrs |
Reference: 何のbookkaによると思います。 Reference information: 確かに、普通一般図書は減価償却対象外だと思いますが、図書一冊の価額や種類にもよると思います。 http://kaikei123.livedoor.biz/archives/cat_50031284.html ⇒2006年09月11日 http://123k.zei.ac/kamoku/pl/hankan-hi/tosyohi.html ⇒『一般的に、会社が購入する百科事典と美術全集は、減価償却資産に該当し、器具及び備品の「11前掲のもの以外のもの」に定める「その他のもの5年」が適用されます』 -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2014-06-25 12:04:13 GMT) -------------------------------------------------- あ、reference titleにtypoしてしまいました。。。すみません。 何のbookkaによると思います。⇒何のbookかによると思います。 Reference: http://www.soumunomori.com/forum/thread/trd-81420 Reference: http://manwe.lib.u-ryukyu.ac.jp/library/riyou/kyokan/kubunhy... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.