06:11 Oct 29, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 研究における限界/示唆 |
| ||
1 +2 | リサーチ範囲(制約)/推論(推断) |
|
研究における限界/示唆 Explanation: ストレートな訳ですが、原文はリサーチ論文の典型的な構造を説明していますよね。研究の結果がオールマイティとはかぎらないので、その限界を説明するとともに、そこから読み取れる有益な情報を示唆として盛り込んでいるのだと思います。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
リサーチ範囲(制約)/推論(推断) Explanation: im・pli・ca・tion 【2】。論理「含意,伴立:2つまたは2組の命題において,一方から他方が論理的に推論できる関係. ランダムハウス INDOT Market Research Project 6.0 Market Research Implications for Policy Plan 6.0 Market Research Implications for Policy Plan This section provides some thoughts as to how the market research findings might influence the policy plan. In the subsections below, we have reflected on the main findings of the each of the market research topic areas, and indicated how these findings could be reflected in INDOT’s Policy Plan. http://www.in.gov/dot/div/planning/market/section_6.pdf Reference: http://online-kaikou.ritsumei.ac.jp/2006/syp/show?course_cod... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|