GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:21 Apr 28, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Cranes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yumico Tanaka (X) Australia Local time: 20:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 万能性 |
| ||
3 | 多次元にわたる機能能力 |
| ||
2 | この寸法でこの性能 |
|
performance with dimensions 多次元にわたる機能能力 Explanation: 奥行きのある/深みのある/would be other options depending on the context, and 機能能力 can be changed according to the context too. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-04-28 21:15:53 GMT) -------------------------------------------------- I think it's an expression to tell that the product has capacity to be used in many directions. 縦横無尽に、どの方向にでも動く may be used too. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
performance with dimensions この寸法でこの性能 Explanation: ネットで Performance with dimensions を検索するとあるクレーンの会社のページがヒットします。この会社は、クレーンの性能もさることながら、場所を取らない小型さも売りにしています。この会社のキャッチコピーだとして考えてみました。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
performance with dimensions 万能性 Explanation: Idiomatic expressionではなく、セールス文句だと思います。上記のフレーズは性能を幅広く使える、つまり、万能であるということを強調しているのだと思います。ウェブサイトのヘッダーでしたら、その下にこの器具や設備がどれだけ優れているか、ということを記すと思うので、万能性という訳(versatile)でも良いのではないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.