coupling with elastic spider

Japanese translation: エラスティック(弾性)スパイダの組み込まれたカップリング

03:56 Jul 8, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: coupling with elastic spider
***Coupling with elastic spider*** series XXX is mainly made up of two hubs with crowning gear and spider type elastic components. The spider type elastic component is meshed with the crowning teethe of two hubs and bears radial compression to transmit torque. When relative offset between two axes creating, the component will bear axial compression to effect as automatic compensation.
Yuu Andou
Local time: 23:50
Japanese translation:エラスティック(弾性)スパイダの組み込まれたカップリング
Explanation:
典型的構造は下記リンクを参照してください。
http://www.mekatoro.net/mechatro_parts/vol3/pdf/P03-042.html

平歯車状の樹脂部品(スパイダ)をハブの間に挟むことでMisalignmentを吸収する構造のカップリングですが、ベローズカップリング、オルダムカップリング、ヘリカルカップリングのように統一的な名称がありません。なので非常に説明的ですが、例示の訳を挙げておきたいと思います。

日本におけるカップリングの主要メーカー
椿本は「ジョーフレックスカップリング」
三木プーリは「スターフレックスカップリング」や「スパフレックスカップリング(ジョータイプ)」
ミスミは「カップリング(ジョー・スパイダ型)」
と呼んでいるようです。

Selected response from:

Hiromasa Funaki
Japan
Local time: 23:50
Grading comment
ありがとうございました
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4弾性スパイダとのカップリング
Yasutomo Kanazawa
4エラスティック(弾性)スパイダの組み込まれたカップリング
Hiromasa Funaki


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
エラスティック(弾性)スパイダの組み込まれたカップリング


Explanation:
典型的構造は下記リンクを参照してください。
http://www.mekatoro.net/mechatro_parts/vol3/pdf/P03-042.html

平歯車状の樹脂部品(スパイダ)をハブの間に挟むことでMisalignmentを吸収する構造のカップリングですが、ベローズカップリング、オルダムカップリング、ヘリカルカップリングのように統一的な名称がありません。なので非常に説明的ですが、例示の訳を挙げておきたいと思います。

日本におけるカップリングの主要メーカー
椿本は「ジョーフレックスカップリング」
三木プーリは「スターフレックスカップリング」や「スパフレックスカップリング(ジョータイプ)」
ミスミは「カップリング(ジョー・スパイダ型)」
と呼んでいるようです。



Hiromasa Funaki
Japan
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 59
Grading comment
ありがとうございました
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search