technical heptane

Japanese translation: 工業用ヘプタン

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:technical heptane
Japanese translation:工業用ヘプタン

02:04 Jan 27, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-30 04:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: technical heptane
このtechnicalの部分は日本語では何になるんでしょうか。
Naomi Ushiro (X)
Local time: 16:03
工業用ヘプタン
Explanation:
technical aluminium 工業用アルミニウム
こういう感じじゃないでしょうか?
Selected response from:

Miyuki Ueno
Japan
Local time: 16:03
Grading comment
ありがとうございます。助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2工業用ヘプタン
Miyuki Ueno
1技術的用途用ヘプタン
Maynard Hogg
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
工業用ヘプタン


Explanation:
technical aluminium 工業用アルミニウム
こういう感じじゃないでしょうか?


    Reference: http://www.env.go.jp/chemi/report/h19-03/pdf/chpt2/2-2-2-44....
Miyuki Ueno
Japan
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございます。助かりました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa: technicalには工業用という意味もあるので、私もこの回答に賛成です。
46 mins
  -> thank you Kanazawa-san

neutral  Maynard Hogg: 逆翻訳するとindustrial gradeになる。検査などに使うtechnical gradeとは仕様が違うかも。
1 hr
  -> industrial grade だと今度は業務用と訳す事もできるので、悩ましいですね。

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
技術的用途用ヘプタン


Explanation:
くどくなりますが、本来の英語がtechnical gradeらしい。
工業用とちょっと違うかも。


    Reference: http://www.google.com/search?q=%22Technical+Heptane%22&hl=en...
Maynard Hogg
Canada
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: FYI

Reference information:
technical
1 技術の.2 専門の(ある特殊な技術,科学,あるいは商業についていう).3 工業用の(化学物質の前後に付けて,その物質が多少量の不純物を含むことを示す).
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 187

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mami Yamaguchi: 本当は「技術・・・」という言葉を入れたかったです。。。
114 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search