physical halving

Japanese translation: 物理的に半値

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:physical halving
Japanese translation:物理的に半値
Entered by: Yuu Andou

09:39 Jan 12, 2016
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / centrifugal fan
English term or phrase: physical halving
The high-performance composite material makes it possible to create the innovative shape of the new centrifugal fan. The exceptional quality achieved is the result of a one-shot injection moulding process, so it does not have any welded seams or critical connections. The new shape produces higher efficiency, enabling performance which saves up to 15% energy during operation.

With its specifically profiled three-dimensional blade geometry, the impeller produces up to 5dB less tonal noise in use (3dB = ***physical halving***). This reduction in noise makes living and working in the surroundings more pleasant. Furthermore, less acoustic insulating material is needed – this protects the environment and saves money at the same time.
Yuu Andou
Local time: 04:39
物理的に半値
Explanation:
ここでは3db=となっているので、この騒音の大きさが従来の材質に比べ半分になることを表しているのでしょう。
Selected response from:

Keijiroh Yama-Guchi
United States
Local time: 15:39
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4物理的に半値
Keijiroh Yama-Guchi
3物理的二分部/相い欠き継ぎ部
cinefil
350%軽量化
Port City


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
物理的二分部/相い欠き継ぎ部


Explanation:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/遠成/47
http://ejje.weblio.jp/content/Halving

cinefil
Japan
Local time: 04:39
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
50%軽量化


Explanation:
Physical halving 自体は「物理的に半分にすること」。ここでは下のサイトにweight reduction of more than 50% とあるので、サイズではなく重さを半分にすることを意味しているようです。
http://www.ziehl-abegg.com/en/press-release-206.html

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-01-12 21:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

すみません。重さのことでもなく、「エネルギー2分の1」のようです。
http://www.cs.t-kougei.ac.jp/av-media/lectures/2013/cs/y3/am...


Port City
New Zealand
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
物理的に半値


Explanation:
ここでは3db=となっているので、この騒音の大きさが従来の材質に比べ半分になることを表しているのでしょう。


Keijiroh Yama-Guchi
United States
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 15
Grading comment
ありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search