GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:34 Jul 26, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Gearing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CELC Inc Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | see explanation |
| ||
4 | 有効歯たけ |
|
see explanation Explanation: http://www.drgears.com/gearterms/terms/activeprofile.htm まったく専門外なので、日本語の用語に関しては迂闊に口出ししませんが、上記のリンクは「active profile」の定義と画像が掲載されていますのでご参考に。 私が理解した文には、他の歯車の歯と接触する(歯の)部分と思われます。 Reference: http://www.drgears.com/gearterms/terms/activeprofile.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
有効歯たけ Explanation: 以下のURLにある「歯車の基礎知識」をご参照下さい。クライアント様のお考え次第で、「アクティブ・プロファイル」でもいいかも知れません。 -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 25 mins (2004-07-27 02:00:12 GMT) -------------------------------------------------- 質問者様 下記Funaki様のコメントをご参照下さい。私の考えが足りませんでした。 -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 28 mins (2004-07-27 02:03:19 GMT) -------------------------------------------------- あれ?「下記」というのは Peer comments のことで「六自由度」のページのことではありません。 Reference: http://www.bea.hi-ho.ne.jp/et6jiyuudo/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.