GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:44 Dec 13, 2002 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Medical - Medical (general) / Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 外気にふれないようにご注意下さい, 外気にふれないように保存して下さい |
|
外気にふれないようにご注意下さい, 外気にふれないように保存して下さい Explanation: This is about how this medicine should be stored. "vent" means "To release or discharge (steam, for example) through an opening" (dictionary.com). In Japanese, "外気にふれないように" would be better. In the following site (1st link), the second suggestion is used. Reference: http://www.ecatv.ne.jp/~midori/kusuri.htm Reference: http://kenwest-jp.com/jshop/pill001.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.