trans-right approach

Japanese translation: 経右房経肺動脈到達法

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trans-right approach
Japanese translation:経右房経肺動脈到達法
Entered by: Yuriko Daikoku

07:30 Feb 12, 2004
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: trans-right approach
Pulmonary veno-occlusive disease of the right pulmonary veins were surgically repairedat 50days of life. The trans-right approach was used.
Yuko TB
Japan
Local time: 13:45
経右房(経肺動脈)到達法
Explanation:
Ref: MedDRA, ProMedica, Google Search

Example from the link below:
occasionally useful trans-right atrial septal incision

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 16 mins (2004-02-13 03:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

It Seemes ther¥'s a book publised calling this method 経右房-経肺動脈アプローチ
http://www.meteo-intergate.com/catalog/product_info.php?cPat...
26.Fallot四徴症―¥肺動脈弁温存術式,経右房-経肺動脈アプローチによる根治術,肺動脈弁閉鎖を伴うFallot四徴症根治術,肺動脈弁欠損症候群根治術
Selected response from:

Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 13:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4経右房(経肺動脈)到達法
Yuriko Daikoku


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
経右房(経肺動脈)到達法


Explanation:
Ref: MedDRA, ProMedica, Google Search

Example from the link below:
occasionally useful trans-right atrial septal incision

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 16 mins (2004-02-13 03:46:59 GMT)
--------------------------------------------------

It Seemes ther¥'s a book publised calling this method 経右房-経肺動脈アプローチ
http://www.meteo-intergate.com/catalog/product_info.php?cPat...
26.Fallot四徴症―¥肺動脈弁温存術式,経右房-経肺動脈アプローチによる根治術,肺動脈弁閉鎖を伴うFallot四徴症根治術,肺動脈弁欠損症候群根治術



    https://regi.congre.co.jp/34jscvs/s_34jscvs.cgi?MD=D&TN=�v8-1
    Reference: http://www.ctsnet.org/edmunds/Chapter34section5.html
Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 13:45
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search