23:25 Sep 5, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Medical: Health Care / Medical form | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: multiverse Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 現在服用している処方薬がない場合はボックスにチェックマークを付けてください |
| ||
4 | 現在、何の薬品も服用していない場合、チェックボックスにチェックを入れてください |
| ||
3 | 服用中の薬がない場合、チェックボックスにチェックを入れてください |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
please check box if you are not currently taking any medications 現在、何の薬品も服用していない場合、チェックボックスにチェックを入れてください Explanation: Nothing else to note. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please check box if you are not currently taking any medications 服用中の薬がない場合、チェックボックスにチェックを入れてください Explanation: 「服用中の薬」や「服用している薬」というのが「現在、服用している薬」を表す一般的な表現と思います。 https://www.google.co.nz/search?ei=JGeSW8eZBpXj-Aa-s6v4CQ&q=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please check box if you are not currently taking any medications 現在服用している処方薬がない場合はボックスにチェックマークを付けてください Explanation: この訳も正解の一つ。 -------------------------------------------------- Note added at 4日 (2018-09-10 03:17:25 GMT) -------------------------------------------------- 通常は「市販薬」ではなく「処方薬」のみが対象となります。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.