GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Jul 6, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 22:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | イザベル・デゥレイ・デゥジャリック |
| ||
3 | イザベル・デュレ-デュジャリック |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
isabelle duret-dujarric イザベル・デュレ-デュジャリック Explanation: フランス人のようなので http://www.france-jp.net/01cours/04-2hatsuon/ -------------------------------------------------- Note added at 16分 (2018-07-06 10:20:18 GMT) -------------------------------------------------- http://www.gitsl.com/ala/spelling-french-3/ 通常語尾の子音は発音しませんが c は、発音することが多いです。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
isabelle duret-dujarric イザベル・デゥレイ・デゥジャリック Explanation: Duretは Dure ではありませんので上記に書いてある通りだと思います。 どうぞお使いください。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.