the nature of a triangle or the essence of a dog

Japanese translation: 三角形の性質とか、犬の本質といったもの

01:25 Apr 16, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Philosophy
English term or phrase: the nature of a triangle or the essence of a dog
Indeed, knowledge is much more than sense perception, for intelligence is the ability to apprehend the intelligible structures of things. What is sensible, such as the temperature of an ice cube or the color of a surface, is not the same as what is intelligible, such as the nature of a triangle or the essence of a dog. But human persons do not grasp the intelligible natures of things immediately, but only indirectly.
sasuke
Local time: 22:15
Japanese translation:三角形の性質とか、犬の本質といったもの
Explanation:
分かりやすいもの、
三角形の性質とか、犬の本質とかいったもの
Selected response from:

Kaori Myatt
France
Local time: 15:15
Grading comment
なるほど。素直に訳せばよかったのですね。ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4三角形の性質とか、犬の本質といったもの
Kaori Myatt


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
三角形の性質とか、犬の本質といったもの


Explanation:
分かりやすいもの、
三角形の性質とか、犬の本質とかいったもの

Kaori Myatt
France
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
なるほど。素直に訳せばよかったのですね。ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search