12:17 Mar 16, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chié_JP Japan Local time: 23:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 定式化 or 形成 |
| ||
3 | 系統的論述 |
| ||
2 | 方程式 |
|
formulation 方程式 Explanation: You may need to know the original word of "formulation" since it must be translated from German, I believe. If your questions is related to 「個人的方程式 (persönliche Gleichung)」, it is translated as 方程式 in Japanese as shown in the pdf (website). However also "公式” is mentioned in this PDF. And then "公式化" is also reasonable. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-03-16 13:19:08 GMT) -------------------------------------------------- I think 解釈 is very passive, as you noted. They are actively "formulated" the idea. Since I see only one sentence, I cannot say exactly. https://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/bitstream/2433/139722/1/eda57_225%20.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
formulation 定式化 or 形成 Explanation: Freuds and Jungs, You are translating psychological document, 定式化(abstrution or generalization) or 形成(of idea) will be suitable. FYI The words you mentioned 方程式or 公式化 are mathematics language and does not make sense at all in this context. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
formulation 系統的論述 Explanation: http://nfacr.net/blogpost/2076/心理療法における系統的論述(formulation:フォーミュレ/ -------------------------------------------------- Note added at 6時間 (2018-03-16 19:14:11 GMT) -------------------------------------------------- https://www.cinemacafe.net/article/2012/10/15/14083.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.