helplessness

Japanese translation: よるべなさ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:helplessness (in Freudian psychoanalysis)
Japanese translation:よるべなさ
Entered by: tappi_k

06:13 Nov 6, 2004
English to Japanese translations [Non-PRO]
Psychology
English term or phrase: helplessness
as translation of Hilflosigkeit
Bigg
よるべなさ
Explanation:
from your stating 'as translation of Hilflosigkeit', and your classifying the q in 'psychology', I am guessing you are looking for Japanese translation of 'helplessness' in Freudian psychoanalysis - in which case, it is usually translated as よるべなさ or よるべない状態.

if you are looking for general translation of the term 'helplessness' I would agree on 無力.
Selected response from:

tappi_k
United Kingdom
Local time: 04:33
Grading comment
Thank you everybody. I was indeed looking for translation of Hilflosigkeit in Freudian psychoanalysis, but posted question in English because I am not good at German. I should have specified this more clearly. I could find articles on Hilflosigkeit (helplessness) translated as 、隍
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4無力{むりょく}
gulser (X)
4muryoku, dosurukotomo-dekinai
nyasue
5 -2よるべなさ
tappi_k


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
無力{むりょく}


Explanation:
無力{むりょく} : どうすることもできないこと

gulser (X)
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariko Kobayashi: I might put さ after it(無力さ)
4 mins
  -> thanks for your comment

agree  Kurt Hammond: agreed.
5 hrs
  -> thanks

agree  KathyT
6 hrs
  -> thanks

agree  humbird
15 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
muryoku, dosurukotomo-dekinai


Explanation:
muryoku - mu means 'nothing' ; ryoku means 'power'.

dosurukotomo-dekinai - dekinai means 'unable'; dosurukotmo means 'to do something'.



nyasue
United States
Local time: 23:33
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
よるべなさ


Explanation:
from your stating 'as translation of Hilflosigkeit', and your classifying the q in 'psychology', I am guessing you are looking for Japanese translation of 'helplessness' in Freudian psychoanalysis - in which case, it is usually translated as よるべなさ or よるべない状態.

if you are looking for general translation of the term 'helplessness' I would agree on 無力.

tappi_k
United Kingdom
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you everybody. I was indeed looking for translation of Hilflosigkeit in Freudian psychoanalysis, but posted question in English because I am not good at German. I should have specified this more clearly. I could find articles on Hilflosigkeit (helplessness) translated as 、隍

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kurt Hammond: perhaps common in Freudian psychoanalysis, but I do psychology translations on a regular basis and the term 無力(さ) is very commonly used, but so far I have not seen よるべなさ
5 hrs
  -> actually I agree with you, but I noticed Bigg had posted several q's all common in Freudian terminology so I guessed this was another one of it. Also the mention of 'Hilflosigkeit' made me think that this was Freudian. maybe I'm over-guessing...

disagree  humbird: This is not exact;ly a word for "helplessness". It means "have nobody (or nothing) to rely on". Most native's association to this is "orphanage". You stretched it a bit too far. Yes you are guessing but not in the right direction.
14 hrs
  -> I thought Bigg's specifying that s/he is looking for the term 'helplessness' in the sense of Hiflosigkeit was quite particular, hence my guess/suggestion. I don't think I am necessarily guessing in the wrong direction - how can you be so sure?

disagree  donnelstern: Hilflosigkeit is indeed used by Freud, in which it means "helplessness." Consult "Helplessness" in the book, The Language of Psychoanalysis, by Laplanche and Pontalis. Entry too long to post here..
3612 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search