20:29 Oct 29, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Retail / Bag for ladies and men | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: SaoriSera Japan Local time: 05:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | エレベーテッドレザー |
|
エレベーテッドレザー Explanation: コーチのお店に行って店員さんに聞いたら、皮の加工方法または表面の様子の違いを親切に教えてくださるかもしれませんが、公的な皮の品質の等級分類ではなさそうですね。 日本の販売店では、そのままカタカナにするか、エレベーテッドを無視してカタカナにしてあります。 Reference: http://item.rakuten.co.jp/oceanjapan/10000834/ Reference: http://coach11.shop-pro.jp/?pid=32412566 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.