03:15 Apr 9, 2014 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation / Easter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 柳の枝で叩く |
| ||
2 +1 | ポムラースカ |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
柳の枝で叩く Explanation: It looks like a Polish tradition where willow is used instead of palm leaves and on Easter Monday boys chase girls and throw water at them and "spank them with willow". Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9Amigus-Dyngus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ポムラースカ Explanation: 参照で紹介したとおり。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins |
Reference: FYI Reference information: ヤナギの枝といえば、ムチ代わりに使うというのがすぐ浮かんできますが・・。 男の子は、イースターの時期になると、森へ探しにまわります。何を探すのかというと、ヤナギの枝です。このヤナギの枝を編み、編んだ先のところにリボンなどをつけます。このヤナギの枝で作った棒「ポムラースカ」で、イースターの月曜日の朝、男の子が女の子のおしりをたたきます。ビシビシ!と・・。これが結構痛いんです(><) http://www.e384.com/imadoki/30czecho/czecho_14.html -------------------------------------------------- Note added at 29分 (2014-04-09 03:44:42 GMT) -------------------------------------------------- チェコのイースター(復活祭)では、「ポムラースカ」と呼ばれる柳の鞭で、男性が女性のお尻を叩いて回るのですが、女性は叩かれると健康になるとか、若返るなんていわれています。叩かれた女性はお礼として、その鞭に色とりどりのリボンをつけ、お酒を振る舞ったり、模様やカラフルな色をつけたゆで卵や卵形のチョコレートを配ります。なかにはヒツジ型のケーキなんて変り種を配る人もいます。ただし、女性を鞭打つのは午前中のみで、午後に叩くと、逆に女性から水をかけられてしまいます。 http://allabout.co.jp/gm/gc/20791/2/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.