Exit Gbps

Japanese translation: 出口ギガビット/秒

23:37 Apr 26, 2012
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / データ通信
English term or phrase: Exit Gbps
www.i-masterlink.com/pdf_anal/6823.HK.pdf の2ページ目のようなTelecommunications servicesに関するデータをまとめた表中で使用されています。

データ通信サービスの能力(速度)を表す用語であると思いますが、正確な定義および日本語訳をご存知の方いらっしゃいましたら、ご教示ください。
Kosoto (X)
Local time: 04:02
Japanese translation:出口ギガビット/秒
Explanation:
Exitとうのは信号出口という意味だと思いました。gbpsはビットレートです。1秒間に送れるビット数です。信号出力とは少し意味が違うと思います。周波数がギガクラスになると、ケーブルの長さで激しく信号が減衰します。理想的には矩形波ですが、だんだん角が丸くなります。ですから「回路の出力」と言うより、ケーブル出口でどうなっているかが、もっと重要になるため、こういう表現になると思います。
Selected response from:

Hidetoshi kudo
Australia
Local time: 05:02
Grading comment
信号出口と減衰のご説明ありがとうございました。例示した表中の数値の大きさを考え合わせて、この場合は速度というより「出口における通信容量」を意味するものと判断しました。
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3出口ギガビット/秒
Hidetoshi kudo
2出るギガビット/秒
David Gibney
1転送Gbps
cinefil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
exit gbps
出るギガビット/秒


Explanation:
Gbps = ギガビット/秒.



David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exit gbps
出口ギガビット/秒


Explanation:
Exitとうのは信号出口という意味だと思いました。gbpsはビットレートです。1秒間に送れるビット数です。信号出力とは少し意味が違うと思います。周波数がギガクラスになると、ケーブルの長さで激しく信号が減衰します。理想的には矩形波ですが、だんだん角が丸くなります。ですから「回路の出力」と言うより、ケーブル出口でどうなっているかが、もっと重要になるため、こういう表現になると思います。

Hidetoshi kudo
Australia
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 2
Grading comment
信号出口と減衰のご説明ありがとうございました。例示した表中の数値の大きさを考え合わせて、この場合は速度というより「出口における通信容量」を意味するものと判断しました。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
exit gbps
転送Gbps


Explanation:
平均ディスク間データ転送速度6.8Gbpsで900GBデータを転送した。
http://data-reservoir.adm.s.u-tokyo.ac.jp/Portland-press.htm...

cinefil
Japan
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search