in the moment

Latin translation: puncto temporis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the moment
Latin translation:puncto temporis

14:23 Aug 20, 2008
English to Latin translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / coaching/training
English term or phrase: in the moment
hi, I'd like to verify the correct translation of "in the moment" in to Latin. My best guess is "in tempore"
Can anyone verify?
Thanks in advance.
natalie carrick
puncto temporis
Explanation:
That's what I would say.
Selected response from:

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 08:11
Grading comment
Thanks All for your suggestions, this should save me from making a school boy error.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2puncto temporis
Luis Antonio de Larrauri
5 +1momento temporis
Joseph Brazauskas


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
momento temporis


Explanation:
This may mean either 'in the moment' or 'in a moment', Latin lacking both the definite and indefinite articles. 'In tempore' means simply 'in [an unspecified period of] time', and the 'in' is not used except for emphasis (ablative of time when or within which).

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  janice parker: or possibly 'in momento'? (Vulgate I Cor 15.52 has 'in momento, in ictu temporis..'but it's not classical, of course, and the problem of the lack of articles remains.
2 hrs
  -> No, it's not classical. But the asker didn't specify what type of Latinity she preferred. So I think that it's another possibility.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
puncto temporis


Explanation:
That's what I would say.

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Thanks All for your suggestions, this should save me from making a school boy error.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  janice parker: Seems good too!
54 mins
  -> Thank you, Janice!

agree  Joseph Brazauskas: A fine rendering.
2 hrs
  -> Thank you, Joseph!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search