Strength, Loyalty and Hope

Latin translation: Vis, fides, spesque/δύναμις πίστις ἐλπίς τε

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Strength, Loyalty and Hope
Latin translation:Vis, fides, spesque/δύναμις πίστις ἐλπίς τε

05:31 Jan 17, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-21 05:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Latin translations [PRO]
History
English term or phrase: Strength, Loyalty and Hope
These words I have extracted from the colours of my family crest and would like them as a tattoo in either latin, greek or possibly old irish/ irish gaelic. Can anyone help with the translations?
M Kelly
Vis, fides, spesque/δύναμις πίστις ἐλπίς τε
Explanation:
In good (classical) Latin one lists a series of such words either without a copulative conjunction, or with the copulative conjunction repeated, or with the enclitic copulative conjunction -que appended to the last. Thus, one could say

Vis, fides, spes
Vis et fides et spes
Vis fides spesque.

A series of the type 'Vis, fides (or fidelitas), et spes' is post-classical, indeed Mediaeval.

The corresponding Greek would be

δύναμις πίστις ἐλπίς
δύναμις καὶ πίστις καὶ ἐλπίς
δύναμις πίστις ἐλπίς τε.

Punctuation, breathings, accents, and lower cases letters are not ordinarily used in Greek and Latin inscriptions, of which tattoos might justly be considered a variety, capitals being used instead. Thus, in Latin

VIS FIDES SPESQVE

and in Greek

ΔΥΝΑΜІΣ ΠΙΣΤΙΣ ΕΛΠΙΣ ΤΕ.
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 16:50
Grading comment
Thank you everyone for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Vis, fides, spesque/δύναμις πίστις ἐλπίς τε
Joseph Brazauskas
4 +1Vis, fides et spes
Olga D.
4vis, fidelitas et spes.
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
strength, loyalty and hope
Vis, fides et spes


Explanation:
In Latin this will be
vis, fides et spes

Olga D.
Russian Federation
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Kudryashov
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strength, loyalty and hope
vis, fidelitas et spes.


Explanation:
The Latin Word for “Loyalty” is Fidelitas, which means Fidelity, loyalty, homage. - Latin word for fidelity, loyalty, homage, and more.
www.latinwordlist.com/latin-word.../latin-word-for-loyalty-...

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 22:50
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
strength, loyalty and hope
Vis, fides, spesque/δύναμις πίστις ἐλπίς τε


Explanation:
In good (classical) Latin one lists a series of such words either without a copulative conjunction, or with the copulative conjunction repeated, or with the enclitic copulative conjunction -que appended to the last. Thus, one could say

Vis, fides, spes
Vis et fides et spes
Vis fides spesque.

A series of the type 'Vis, fides (or fidelitas), et spes' is post-classical, indeed Mediaeval.

The corresponding Greek would be

δύναμις πίστις ἐλπίς
δύναμις καὶ πίστις καὶ ἐλπίς
δύναμις πίστις ἐλπίς τε.

Punctuation, breathings, accents, and lower cases letters are not ordinarily used in Greek and Latin inscriptions, of which tattoos might justly be considered a variety, capitals being used instead. Thus, in Latin

VIS FIDES SPESQVE

and in Greek

ΔΥΝΑΜІΣ ΠΙΣΤΙΣ ΕΛΠΙΣ ΤΕ.


Joseph Brazauskas
United States
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you everyone for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Kudryashov
11 hrs
  -> Thank you.

agree  Nouatus
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search