GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:02 Feb 2, 2012 |
English to Latin translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 12:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Quodcumque fiet, fiet. Non nobis est tempus futurum videre. |
|
whatever shall be shall be, the future's not ours to see Quodcumque fiet, fiet. Non nobis est tempus futurum videre. Explanation: Literally, 'Whatever shall happen/be done, shall happen/be done. The future (time) is not for us to see.' 'Non' ('not') comes first as being emphatic. 'Nobis' ('ours', lit. 'for us') is dative of possession. 'Tempus' ('time') may be omitted, especially seeing that the translation would be a tattoo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.