21:42 Aug 7, 2009 |
English to Latin translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Luis Antonio de Larrauri Local time: 07:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | quod me non destruit, me nutrit |
| ||
5 +1 | Quod me non perdit, id me fortiorem reddit. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ref |
|
what does not kill me makes me stronger. Quod me non perdit, id me fortiorem reddit. Explanation: This would be the most classical way of rendering it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
what does not kill me makes me stronger. quod me non destruit, me nutrit Explanation: The same or very similar saying has been previously asked a couple of times. See it here: http://www.proz.com/kudoz/73028 and the original: http://www.proz.com/kudoz/361281 |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
20 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: ref Reference information: http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=35389.0 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|