10:59 Mar 10, 2008 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Freimanis Local time: 18:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | līguma ietvars |
| ||
3 +2 | līguma kopsavilkums vai arī uzmetums |
|
līguma ietvars Explanation: Tas gan, šķiet, vairāk no jurispundences. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-03-10 11:06:04 GMT) -------------------------------------------------- Atvainojiet, jurisprudences. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
līguma kopsavilkums vai arī uzmetums Explanation: atkarīgs no konteksta. reizēm outline parādās dokumenta sākumā, kur reāli vajadzētu būt summary vai arī executive summary. reizēm tas tiešām var būt uzmetums, lai ieskicētu galvenās tēzes u.tml. - savā ziņā tas arī ir summary par kaut ko vēl pilnībā nenoformulētu. īstā summary ir kopsavilkums par kaut ko jau noformulētu. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|