"Layers of life"

Latvian translation: Dzīvības līmeņi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\"Layers of life\"
Latvian translation:Dzīvības līmeņi
Entered by: Krišjānis Liepiņš

13:09 Aug 25, 2015
English to Latvian translations [Non-PRO]
Science - Environment & Ecology / Layers of life at Gulf of Mexico
English term or phrase: "Layers of life"
Affected population and areas at the Gulf of Mexico (source: BBC news) [Par Deepwater Horizont avāriju Meksikas līcī 2010. gadā]
Mācību materiāls skolām par naftas noplūdēm.

Šobrīd esmu iztulkojis kā "Dzīvība dažādos Meksikas līča slāņos, taču vēlos precizēt tulkojumu.
Krišjānis Liepiņš
Latvia
Local time: 10:58
Dzīvības līmeņi
Explanation:
Es droši vien izmantotu "dzīvības līmeņi". Tā kā šī, cik saprotu, ir atsauce uz NG rakstu, tad to "layers of life" nevar īsti nosaukt par terminu, bet gan drīzāk par virsrakstu publikācijai un/vai kaut ko tādu, kas uzrunā lasītāju. Dzīvības līmeņi sasaucas ar saturu, bet vienlaikus arī rada nelielu asociāciju ar "dzīves līmeņiem", kas nav okeanogrāfijas, bet gan socioloģijas termins - tas ļauj pietuvināt lasītāju tekstam. Manuprāt.
Selected response from:

olafspg (X)
Local time: 10:58
Grading comment
Paldies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dzīvības līmeņi
olafspg (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"layers of life"
Dzīvības līmeņi


Explanation:
Es droši vien izmantotu "dzīvības līmeņi". Tā kā šī, cik saprotu, ir atsauce uz NG rakstu, tad to "layers of life" nevar īsti nosaukt par terminu, bet gan drīzāk par virsrakstu publikācijai un/vai kaut ko tādu, kas uzrunā lasītāju. Dzīvības līmeņi sasaucas ar saturu, bet vienlaikus arī rada nelielu asociāciju ar "dzīves līmeņiem", kas nav okeanogrāfijas, bet gan socioloģijas termins - tas ļauj pietuvināt lasītāju tekstam. Manuprāt.

olafspg (X)
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Grading comment
Paldies!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jancis
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search