17:07 Feb 21, 2005 |
English to Latvian translations [PRO] Environment & Ecology / ERAB | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kunik Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
environmental due diligence report Ekoloģiskās situācijas pārbaudes pārskats/ziņojums Explanation: Ekoloģiskās situācijas pārbaudes pārskats/ziņojums vai Iepriekšējās ekoloģiskās pārbaudes pārskats/ziņojums Godīgi atzīstos - iztulkots no Multritran piedāvātajiem variantiem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
environmental due diligence report Ziņojums par visaptverou vides novērtējumu Explanation: Vai kaut kā tā ;) Due diligence is the effort a party makes to avoid harm to another party. Quite often a party in a contract may be obligated to provide due diligence. An example of a "due diligence report" is a Phase I Environmental Site Assessment (ESA), which is performed to determine potential environmental conditions that may cause harm to the surrounding environment. (No Wikipedia) Pēc rūpīgas piedāvājuma analīzes Latvija akceptēja piedāvājumu, un sarunu procesa turpinājumam bija nepiecieama potenciālā aizņēmēja (t.i. Latvijas) rūpīga izvērtēana, t.s. Due Diligence, kas norisinājās pagājuajā nedēļā. (no FM lapas) No iekējā audita standarta: visaptveros novērtējums uzņēmuma iegādes vajadzībām (due diligence) Reference: http://www.fm.gov.lv/page.php?id=1269 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
environmental due diligence report atskaite par vides aizsardzības prasību ievērošanu Explanation: Vispār due diligence mēdz tulkot kā padziļināta izpēte, un šis termins ir pat atrodams vārdnīcā. Tātad varētu būt - atskaite/ziņojums/whatever par vides aizsardzības prasību ievērošanas padziļinātās izpētes rezultātiem, taču izklausās pārāk gari un kroplīgi, tāpēc piedāvāju rakstīt vienkārši "atskaite par vides aizsardzības prasību ievērošanu", jo, cik saprotu, tā varētu būt atskaite, ko aizņēmējs pats iesniedz ERABam. Ja to izpēti veic kāds cits, tad būs vien jāturās pie garā varianta. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 48 mins (2005-02-22 14:55:49 GMT) -------------------------------------------------- Tajos gadījumos, kad starptautiski pieņemts termins latviski tiek pārveidots līdz nepazīšanai valodas īpatnību dēļ, es mēdzu pirmajā reizē iekavās norādīt arī anglisko variantu, lai nerastos nekādi pārpratumi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.