19:50 May 21, 2008 |
English to Latvian translations [PRO] Geography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mjbjosh Local time: 13:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Harapan/Cerības [lietus]mežs |
|
the harapan forest Harapan/Cerības [lietus]mežs Explanation: Harapan nav toponīms, tāpēc, manuprāt, varētu to nosaukumu tulkot. Pameklējot internetā, pāris minūtēs atradās informācija, ka tas ir kāds projekts lietusmeža atjaunošanai. Lūk: The consortium decided to call this forest Harapan, which is Indonesian for “hope”. Arī vācieši lieto nosaukumu "Harapan", bet tekstos, kas parasti ir raksti presē vai tamlīdzīgi, tiek izskaidrots, ko "Harapan" nozīmē. Atkarībā no teksta funkcionālajiem mērķiem, es noteikti liktu "cerības [lietus]mežu" iekavās vai pat paskaidrotu, ka indonēziešu valodā tas nozīmē to un to... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.