12:40 Sep 24, 2008 |
English to Latvian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / business | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Valerijs Svincovs Latvia Local time: 09:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | uzņēmuma/sabiedrības dibināšanas apliecība |
|
certificate of the incorporation of a company uzņēmuma/sabiedrības dibināšanas apliecība Explanation: Tas, vai lieto "uzņēmums" vai "sabiedrība", atkarīgs no konteksta un no tā, kāds apzīmējums izmantots pārējā tekstā. Savukārt "dibināšanai" (nevis "reģistrācijai") es dotu priekšroku tāpēc, ka esmu saskāries ar situācijām, kad viena ASV uzņēmuma aprakstā figurē gan "date incorporated", gan "date registered". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.