GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 Aug 26, 2013 |
English to Latvian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / agreement terms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilona Kangro Latvia Local time: 14:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | skaidra un neierobežota komunikācija/saziņa |
|
skaidra un neierobežota komunikācija/saziņa Explanation: Skaidra un neierobežota komunikācija/saziņa |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|