GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Oct 24, 2008 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 19:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | transliacija internetu |
| ||
4 | vienalaikė transliacija internetu |
|
transliacija internetu Explanation: Why re-invent the wheel? LRT sako « teisioginės transliacijos internetu ». Godd enough for me! Reference: http://www.lrt.lt/radio/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vienalaikė transliacija internetu Explanation: Žodis vienalaikė ir atskiria webcast ir podcast reikšmes. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.