12:36 Oct 6, 2009 |
|
English to Lithuanian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Airijos inžinerijos instituto narys |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
f.i.e.i. Airijos inžinerijos instituto narys Explanation: as versciau taip, o jeigu norite varoty sutrumpinima rasykite Airijos inzenerijos instituto narys (AIIN) ir tada veliau tekste naudokite sutrumpinima ten, kur ir originale vartojamas sutrumpinimas... -------------------------------------------------- Note added at 22 days (2009-10-28 12:54:46 GMT) -------------------------------------------------- ctob drugie otvechajushie vdrug ne podumali, cto ty mne po blatu otdash points :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.