configured bind username and password

08:43 Feb 17, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Strings in a software
English term or phrase: configured bind username and password
Strings in a software, the problematic word is "bind":

- Could not obtain ticket using configured *bind username and password*.
- Domain bind user is not configured.
- Domain bind password is not configured.

Koks būtų lietuviškas "bind" atitikmuo?

Ačiū.
Vitals
Lithuania
Local time: 01:10


Summary of answers provided
3sukonfigūruotas siejimo naudotojo vardas ir slaptažodis
Darius Sciuka
3susieti, saistyti
Inga Jokubauske


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sukonfigūruotas siejimo naudotojo vardas ir slaptažodis


Explanation:
MS kalbų portale „bind“ panašiame kontekste ir frazėse verčiamas kaip „siejimas“. Jūsų tekste, kiek suprantu, kalbama apie tai, kad norint susieti reikia tam tikrų teisių, t. y. turi būti sukonfigūruotas atitinkamas naudotojas ir slaptažodis ir šie duomenys turi būti nurodomi siejant.

Darius Sciuka
Lithuania
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
susieti, saistyti


Explanation:
Manau, pagal jūsų kontekstą tinka "susieti", o kompiuterijos žodyne teikiamas "saistyti"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-02-17 12:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

Maniau, problematiškas terminas buvo bind :)
Naudojant sukonfigūruotą siejimo / saistymo vartotojo vardą ir slaptažodį

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Notes to answerer
Asker: Pateiktas klausimas buvo "configured bind username and password"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search