GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:15 Oct 4, 2006 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ernestas Lomsargis Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | apsauginio dujų sluoksnio sudarymas |
| ||
2 | nuslopinimo vožtuvas |
|
nuslopinimo vožtuvas Explanation: Nurodytame puslapyje pamatysite paaiškinimą ir diagramą. Tas vožtuvas - kokia nors apsauga nuo sprogimo. "To blanket a fire" reiškia užmesti antklodę, dangą, t.y. – nuslopinti. Example sentence(s):
Reference: http://www.protectoseal.com/blanketvalves.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apsauginio dujų sluoksnio sudarymas Explanation: „Blanketing“ yra procesas, kurio metu į cisterną virš skysto produkto (pvz., naftos) įleidžiama inertinių dujų. Šios dujos išstumia orą, todėl, sumažėjus deguonies, sumažėja ir degių dujų, susikaupusių virš cisternoje laikomo produkto, sprogimo rizika. Jūrų technikos žodyne viena iš „blanket“ reikšmių yra „apsauginis sluoksnis“. Manau, kaip tik ši reikšmė čia labiausiai ir tiktų. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.