Not under an shape, size or form

Lithuanian translation: jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Not under an shape, size or form
Lithuanian translation:jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje
Entered by: Gintautas Kaminskas

22:10 Dec 4, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Not under an shape, size or form
Kalba apie botokso injekcijas. Would I suggest that you used this? Absolutely not. Not under an shape, size or form.
_astra_
Lithuania
Local time: 04:10
jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje
Explanation:
"Not in any shape, size or form" is a set expression reinforcing the words "absolutely not".

Ar patartumėte, kad šitą vartočiau? Jokiu būdu, jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje. O gal tik "jokiose sąlygose" ?
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje
Gintautas Kaminskas
4Jokiu būdu.
Inga Jokubauske


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
not in any shape, size or form
jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje


Explanation:
"Not in any shape, size or form" is a set expression reinforcing the words "absolutely not".

Ar patartumėte, kad šitą vartočiau? Jokiu būdu, jokiame pavidale ar dydyje ir jokioje formoje. O gal tik "jokiose sąlygose" ?

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not under an shape, size or form
Jokiu būdu.


Explanation:
Ar patarčiau Jums tai naudoti? Tikrai ne. Jokiu būdu.

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search