glass ceiling

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
11:54 Feb 24, 2009
English to Lithuanian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Additional field(s): Human Resources, Management
English term or phrase: glass ceiling
Definition from inmotionmagazine.com:
Glass ceilings are the artificial barriers that deny women and minorities the opportunity to advance within their careers

Example sentence(s):
  • Even before The Wall Street Journal coined the term "glass ceiling" 20 years ago, researchers debated why women seldom reach the highest ranks in business. Forbes.com
  • "Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, it's got about 18 million cracks in it," Hillary Clinton told a huge rally of supporters at the National Building Museum in Washington. smh.com.au
  • The potential is there for women to achieve an equal footing with men, but the social mores and male attitudes make an effective barrier to women rising above a certain point; this tendency brings to mind a glass ceiling. Feminism and Women's Studies
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
5diskriminacinė kliūtis (moters karjeroje)
svarelis
5 -1neformali diskriminacija darbe
Aivaras Zilvinskas
2 -1stiklinės lubos
Ana Novikaite


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
diskriminacinė kliūtis (moters karjeroje)


Definition from Wikipedia:
Nerašyta, organizacijos darbo kodekse nefigūruojanti kliūtis arba kliūtys moterims arba tam tikros demografinės grupės atstovams kopti karjeros laiptais.

Example sentence(s):
  • Šiandien ES vidaus rinkoje galioja daug nepagrįstų, neproporcingų ir diskriminacinių kliūčių teikti paslaugas abiem būdais - Ūkio ministerijos tinklapis  

Explanation:
Ekonomikoje diskriminacinė kliūtis - tai situacijos, kai organizacijos sistemoje kvalifikuotam specialistui neleidžiama kilti karjeros laiptais dėl tam tikros formos diskriminacijos, dažniausiai dėl moterų diskriminacijos arba rasizmo. Tai neoficiali, nematoma kiūtis, kuri neleidžia moterims ir tautinėms mažumoms daryti karjerą įmonėse, kuriose dominuoja baltųjų rasės vyriškos giminės atstovai.

svarelis
Lithuania
Local time: 07:50
Native speaker of: Lithuanian
Notes to answerer
Rasa Racevičiūtė kuo tada "glass cieling" verčiant tekstus į lieutvių kalbą skirsis nuo, tarkim, "discrimnative barrier", jeigu viename tekste bus abu šie terminai? atkreipkite dėmesį, kad originalus terminas vartojamas perkeltine prasme, todėl tikrai nematau nieko blogo, kad ir vertimas būtų perkeltine prasme

Aivaras Zilvinskas Beje, parašydama pastabą man, Jūs teigiate, kad tai "ne neoficiali (ir ne "neformali"!!!) diskriminacija", tačiau pati savo paaiškinime rašote, kad "Tai neoficiali, nematoma kiūtis", tai kaip čia dabar reikėtų suprasti? Ar tik visgi nebus, kaip ir sakiau, tiesiog švaistymasis disagrymentais, prieštaraujant sau pačiai?


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Romualdas Zvonkus: Kodėl gi ne
9 hrs

No  Rasa Racevičiūtė: Šis vertimas nėra neteisingas, bet jis apibūdinamojo pobūdžio. Kuo gi blogas tiesioginis vertimas?
3 days 40 mins
  -> Jei tekste būtų ir "glass ceiling", ir "discriminative barrier", tuomet pirmasis termimas tikrai būtų "neoficiali, nematoma diskriminacinė kliūtis" (o ne stiklinės lubos), o antrasis - "akivaizdi diskriminacinė kliūtis" (o ne tik diskrinimacinė kliūtis).

Yes  Ugne Vitkute (X): Pritariu
10 days

No  Auste Tamulynaite: Prasmiškai ne visai tikslus vertimas, šios sąvokos esmė "apribojimas", negalėjimas pakilti aukščiau tam tikro lygmens, o ne kliūtis
41 days
  -> Galima ginčytis iki begalybės, bet manau, kad tekstuose visiems būtų aiškiau "diskriminacinė kliūtis", o ne "diskriminacinis ribojimas" (priešdėlių kuriant terminiją pageidautina atsisakyti).

Yes  Vaclovas Sigitas Padegimas: Gražu būtų "nematoma diskriminacinė kliūtis"
60 days
  -> Pritariu: toks terminas būtų tikslus ir aiškus

No  Aivaras Zilvinskas: taip versti netinka, kadangi čia akivaizdus skirtumas tarp formalios ir neformalios diskriminacijos, kurio šiame evrtiem Jūs, deja, neatskleidėte..
66 days
  -> Ačiū už pastabą. Jūs siūlote "neformali diskriminacija darbe", o aš manau, kad tuomet turėtų būti bent jau "neoficiali dirkriminacija darant karjerą". Mano nuomonė pagrįsta žodynais (aš pati termino nekūriau).
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
stiklinės lubos


Definition from own experience or research:
Stiklinės lubos - struktūrinės, dirbtinės, nematomos kliūtys, trukdančios kvalifikuotoms moterims kopti karjeros pakopomis, užimti vadovaujančias pareigas organizacijoje. (gender.su.lt/straipsniai/SIDLAUSKIENE7.doc)

Example sentence(s):
  • Be to, pasaulyje gerai žinoma moterų galimybių, siekiant profesinės karjeros, metafora – „stiklinės lubos“: moteris mato savo vertiklaus mobilumo profesinės karjeros galimybes, tačiau negali jų realizuoti, o jeigu ji nori pasiekti tikslą, tai turi „pramušti“ šias „stiklines lubas“ (ką padaryti yra labai sunku). ("Lyčių lygybės stereotipai ir socialinių santykių logika") - Lyčių galimybių ir sanglaudos ekonomi  

Explanation:
Kiek skaičiau, šis terminas būtent susijęs su moterų diskriminacine kliūtimi. Manau, kad net tiesioginis vertimas "stiklinės lubos" galėtų būti vartojamas lietuvių kalboje kaip metaforinis.
Ana Novikaite
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in RussianRussian

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Rasa Racevičiūtė
15 mins

No  Romualdas Zvonkus: Norėjau rašyti "Neutral", bet tokio nebuvo :( Mano nuomone, 99,9 proc. lietuvių šios metaforos nesuprastų, o tai, kad kažkas išvertė pažodžiui - man ne argumentas. Kas bus, kai pradėsim pažodžiui versti "red tape", "white elephant" ir kt.
41 mins

No  svarelis: Straipsnių apie lyčių lygybę rašytojai nesidrovi net apie "genderinę lygybę" rašyti, todėl nemanau, kad tokie straipsniai gali būti laikomi patikimais terminų šaltiniais.
6 days
  -> Šį terminą pasiūliau su ta mintimi, kad lietuvių kalboje ir taip labai daug aiškinamojo pobūdžio terminų, tuo lyg nuvertinant lietuvių tautos sugebėjimą vartoti metaforas... :-) bet tai yra diskusijos klausimas, tiesiog paaiškinau savo pasirinkimą :-).

No  Ugne Vitkute (X): nelabai skamba tiesioginis vertinys
7 days

Yes  Kristina Radziulyte: Galima versti tiesiogiai, galima aprašomuoju metodu - viskas priklauso nuo konteksto. Bet kadangi čia paskiras terminas, tai renkuosi "stiklo lubas", nes: žr. AnaNa argumentus.
57 days

No  Vaclovas Sigitas Padegimas: Pažodinis vertimas visiškai netinka
57 days

Yes  Inga Jurkeviciute: sutinku "stiklo lubos", nes ir kitomis europos kalbomis pvz. italų vertimas yra pažodinis "soffitto di vetro"arba "soffitto di cristallo", ispaniškai - "techo de cristal", vokiškai - "gläserne Decke" ir kt. Terminas vartojamas ir oficialiuose ES dok.
90 days
Login to enter a peer comment (or grade)

66 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
neformali diskriminacija darbe


Definition from own experience or research:
Pagal nutylėjimą taikoma praktika, kuomet darbuotojams dėl jų lyties, rasės, lytinės orientacijos ar kito požymio kliudoma kilti karjeros laiptais, tačiau to atvirai neskelbiant ir prisidengiant kitomis, formaliomis priežastimis.

Example sentence(s):
  • Dėl neformalios diskriminacijos ne iki galo išnaudojamas kūrybinis akademinės moters po- tencialas. [...] Taip neformali moters pristabdymo ir vyrų skatinimo mokslinei karjerai praktika daro neigiamą įtaką moterų norui siekti aukštesnio mokslinio laipsnio, ir atitinkamai, akademinio vardo. - Klaipėdos universitetas  
  • Taip pat egzistuoja neformali moterų diskriminacija moksle, kai jai keliami didesni reikalavimai ir sunkiau užimti vadovaujančias pareigas. - spauda.lt  
  • Informal discrimination can apply to both women and people of colour. [...] Thus, the glass ceiling effect is dominant both in terms of salaries and opportunities. - Possibilities for Informal Disrimination  

Explanation:
Aiškiai matome, kad čia yra neformali diskriminacija , t.y. "stiklinės lubos", kurių tarsi nesimato (nes formalią diskriminaciąj draudžia įstatymai), tačiau pagal nutylėjimą, prisidengdamas kitomis priežastimis, darbdavys vis tiek sudaro blogesnes sąlygas moterims ar kitoms grupėms priklausantiems žmonės.



--------------------------------------------------
Note added at 66 days (2009-05-01 14:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Jūsų nuomonė kuo nors pagrįsta? Reikia bent kažkiek domėtis ta tema, į kurią kišamasi, ir diskriminacijos reiškinys ne toks paprastas, kaip daugumai atrodo. Verčiau pasidomėkite atitinkama literatūra ir pamatysite, kokios būna diskriminacijos rūšys. Formalumas reiškia formos turėjimą, o neformalus reiškinys yra išoriškai nepastebimas, taigi nematomas, nors ir darantis poveikį.
Ir apskritai, kaip dar galima daryti karjerą, jeigu ne darbe? Tai gali būti ir mokslinis darbas, ir darbas valstybės institucijoje, ir privačiose struktūrose. Pirmą kartą girdžiu apie karjeras, kurios nesusijusios su darbu.
Kaip sakė vienas mokslininkas, "nuomonę galima turėti, bet abėcėlę reikia žinoti".
Aivaras Zilvinskas
Lithuania
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
svarelis Aš rašau savo nuomonę, o ne 'švaistausi disagrymentais'. Ir mano nuomone - tai nematoma, o ne neoficiali (ir ne "neformali"!!!) diskriminacija, ir ne darbe, o darant karjerą. Todėl jūsų pasiūlymas man neatrodo tinkamas.


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  svarelis: Tuomet ne 'formali', o 'nematoma' ir ne 'darbe', o 'darant karjerą' (juk tos 'glass ceiling' ir yra diskriminacija, kuri nėra akivaizdžiai matoma
53 mins
  -> Jūsų nuomonė kuo nors pagrįsta? Reikia bent kažkiek domėtis ta tema, į kurią kišamasi, ir diskriminacijos reiškinys ne toks paprastas, kaip daugumai atrodo. Verčiau pasidomėkite atitinkama literatūra ir pamatysite, kokios būna diskriminacijo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search