leave of absence

Lithuanian translation: atostogos dėl asmeninių priežasčių

10:32 Nov 20, 2015
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / work time management
English term or phrase: leave of absence
Tokia darbuotojo nedarbo forma, kurios priežastys gali būti trejopos:
1. LOA, kurias reglamentuoja vietos įstatymai, pvz., motinystės atostogos.

2. Darbuotojo inicijuotos LOA esant ypatingoms aplinkybėms, kurių nereglamentuoja įstatymai, bet kurioms taikoma bendrovės politika arba kurios suteikiamos bendrovės vadovybės nuožiūra, pvz., mokymosi atostogos.

3. Bendrovės vadovybės inicijuotos LOA, pvz., dėl padalinio veiklos sustabdymo arba nušalinimas dėl elgesio problemų.

Nemokamos atostogos netinka dėl 1, o atostogos dėl asmeninių priežasčių netinka dėl 3. Kaip siūlytumėte vadinti vienu terminu?

Iš anksto dėkoju
Vaida Vrubliauskienė
Lithuania
Local time: 05:39
Lithuanian translation:atostogos dėl asmeninių priežasčių
Explanation:
Kaip kad rašoma jūsų pateiktame angliškame tekste, tai yra specifinio tipo nedarbo laikas, t.y., ne šiaip atostogos, o dėl tam tikrų asmeninių priežasčių arba sprendžiant darbuotojo nusižengimus ir pan.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-11-20 10:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

LOA negalima vadinti priverstinių atostogų dėl įmonės veiklos nesklandumų, tai pagal jūsų 3-ią punktą tinka tik nušalinimas nuo darbo dėl klaidų/blogo darbo, kuriam atostogos dėl asmeninių priežasčių. Jei įmonė stabdo veiklą, tokios priverstinės atostogos vadinamos compulsory leave.
Selected response from:

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Grading comment
Ačiū
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5atostogos dėl asmeninių priežasčių
Rita Vaicekonyte
4laisvadienis arba atostogos
Ramunas Kontrimas
3laisvadienis
Leonardas


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laisvadienis


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 05:39
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laisvadienis arba atostogos


Explanation:
http://lt.linguee.com/lietuvių-anglų/search?source=auto&quer...

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 05:39
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Deja, Giedre, man reikia vieno bendro termino visiems trims atvejams. Tekste atskiri atvejai nedetalizuojami. Gal vis dėlto "priverstinės atostogos" labiausiai tiktų, nes dėl visų trijų priežasčių darbuotojas yra priverstas nedirbti?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giedre Asin Marco: Aš taip pat manau, kad užtektų tokio bendrinio termino, o kiekvienu konkrečiu atveju galima jį papildyti „motinystės atsotogos“, „priverstinės atostogos“ ar „atostogos dėl asmeninių priežasčių"
3 mins

disagree  Rita Vaicekonyte: LOA naudojama vien specifiniams atvejams, o ne šiaip atostogoms. Pvz., motinystės, sprendžiant darbuotojo likimą firmoje, tvarkant reikalus dėl artimųjų laidotuvių ir pan. Laisvadienis netinka, nes paprastai LOA imamas ilgiau nei vienai ar porai dienų.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
atostogos dėl asmeninių priežasčių


Explanation:
Kaip kad rašoma jūsų pateiktame angliškame tekste, tai yra specifinio tipo nedarbo laikas, t.y., ne šiaip atostogos, o dėl tam tikrų asmeninių priežasčių arba sprendžiant darbuotojo nusižengimus ir pan.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-11-20 10:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

LOA negalima vadinti priverstinių atostogų dėl įmonės veiklos nesklandumų, tai pagal jūsų 3-ią punktą tinka tik nušalinimas nuo darbo dėl klaidų/blogo darbo, kuriam atostogos dėl asmeninių priežasčių. Jei įmonė stabdo veiklą, tokios priverstinės atostogos vadinamos compulsory leave.


    Reference: http://www.linguee.com/english-lithuanian/search?source=auto...
Rita Vaicekonyte
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ačiū
Notes to answerer
Asker: Taip, man šis variantas irgi atrodė tinkamas, bet į LOA įeina iš išleidimas atostogų dėl įmonės priežasčių, tai vėl kaip ir atkrenta...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search