slivercasting

Lithuanian translation: transliavimas tikslinei auditorijai

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slivercasting
Lithuanian translation:transliavimas tikslinei auditorijai
Entered by: Rasa Didžiulienė

14:25 Jan 4, 2016
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: slivercasting
1) a video broadcast aimed at a very narrow niche audience
2) Slivercasing, or narrowcasting, is the transmission of video programming to a niche audience, often through relatively inexpensive means like streaming video over high-speed connections. By this means, programming what would not generate enough interest or revenue for broadcast can be made available to a small but highly dedicated audience of viewers. Slivercasting can be profitable because it enables highly targeted advertising aimed at specific demographics or interest groups.
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 17:23
nišinis / tikslinis transliavimas
Explanation:
Spėju, kad artimiausias išverstas „oficialiai“ žodis – „multicast“ (daugiaadresis / daugiaabonentis transliavimas). Tai jo šiek tiek prisilaikant turbūt ir galima versti aprašomuoju būdu, pasirinkus tinkamiausią terminą. „Abonentinis“ arba „adresinis“ transliavimas gal skambėtų kiek bukai, bet „nišinis“, „tikslinis“ arba „užsakomasis“ būtų jau geriau.
Selected response from:

Algis Masys
Canada
Local time: 07:23
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Speciali (TV/skaitmeninės žiniasklaidos) programa (silvercasting)
Rita Vaicekonyte
4nišinis / tikslinis transliavimas
Algis Masys
4individualizuoto turinio translacija
Eugene Macijauskas (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Speciali (TV/skaitmeninės žiniasklaidos) programa (silvercasting)


Explanation:
Žr. vertimų siūlymus čia:
http://ezodynas.lt/lt/zodis/narrowcasting_2_152042

ir čia:
http://anglulietuviuzodynas.lt/narrowcasting-lietuviskai

Aš dar galbūt pridėčiau siaurai auditorijai arba nišiniam segmenui/auditorijai - priklauso, nuo to, kiek specializuotas jūsų tekstas.

Taip pat skliausteliuose būtinai rašyčiau ir vieną arba kitą anglišką variantą.

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nišinis / tikslinis transliavimas


Explanation:
Spėju, kad artimiausias išverstas „oficialiai“ žodis – „multicast“ (daugiaadresis / daugiaabonentis transliavimas). Tai jo šiek tiek prisilaikant turbūt ir galima versti aprašomuoju būdu, pasirinkus tinkamiausią terminą. „Abonentinis“ arba „adresinis“ transliavimas gal skambėtų kiek bukai, bet „nišinis“, „tikslinis“ arba „užsakomasis“ būtų jau geriau.

Algis Masys
Canada
Local time: 07:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
individualizuoto turinio translacija


Explanation:
Jums galbūt padės ištrauka iš knygos „Šiuolaikinės medijos ir masinės komunikacijos teorijos“ p. 63-64
http://www.esparama.lt/es_parama_pletra/failai/ESFproduktai/...

[...]
1.4.5. Tinkliškumas

Medijų tinkliškumą galima apibrėžti kaip medijų
decentralizavimą ir susiskaidymą į mažesnėms grupės
skirtus produktus, pasiekiamus per interneto tinklą.
Naujųjų medijų tinkliškumas siejamas su medijų
gamybos išsisklaidymu. Dar 1985 m. F. Sabbah atkreipė
dėmesį į tuo metu atsirandančių naujųjų medijų tendenciją:
gamybos decentralizaciją, produktų diferenciaciją ir
vartojimo (priėmimo) segmentaciją: „Naujųjų medijų
64 65
auditorija, nors vis dar masinė savo apimtimi (skaičiumi),
nebėra masinė pranešimų gavimo atžvilgiu. Senosios
masinės komunikacijos priemonės siųsdavo ribotą skaičių
pranešimų homogeniškai (vienalytei) masinei auditorijai
(pvz., buvo palyginti ribotas televizijos kanalų skaičius).
Dabar dėl didelės pranešimų ir šaltinių įvairovės ir pati
auditorija labiau linkusi rinktis, dar labiau didindama šią
segmentaciją. Taigi masinės medijos lieka vis mažiau
masinės, vis labiau segmentuotos“ (cit. iš Lister et al.,
2009, p. 31).
XXI amžiaus pirmame dešimtmetyje, paplitus
decentralizuotiems medijų tinklams, ši tendencija tapo
viena iš esminių medijų aspektu ir vis labiau matoma.
Sykiu pripažįstamas ir naujas medijų ekonomikos modelis
– senąjį modelį, kurio tikslas pasiekti kuo didesnę vienodą
auditoriją, keičia siekis tenkinti gausybės mažų grupių
interesus ir nišines rinkas, kurias gali pasiekti tinklinės
medijos (Lister et al., 2009). Šią tendenciją anglų kalboje
gerai įvardija narrowcasting terminas, pateikiamas kaip
priešprieša senajam broadcasting (transliavimo) modeliui.
Prie jo prisideda interneto technologijos, leidžiančios rinkti
informaciją apie atskirus auditorijos narius ir parinkti
jiems pagal jų interesus ir pomėgius pritaikytą turinį. Ši
tendencija yra labiausiai pažengusi reklamoje, tačiau ir
naujienų bei pramogų organizacijos kuria metodus, kaip
pateikti vartotojams individualizuotą turinį
(Metzger,
2009).


Kadangi nusistovėjusio lietuviško termino dar nėra, galimi ir įvairūs kiti variantai:

- grupinė transliacija
- pritaikyto turinio transliacija
- transliacija konkrečiai auditorijai

Sekmės!

Eugene Macijauskas (X)
Ireland
Local time: 15:23
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search