Robust Design

Lithuanian translation: Tvirta/stabili konstrukcija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Robust Design
Lithuanian translation:Tvirta/stabili konstrukcija
Entered by: Rita Vaicekonyte

08:11 Feb 25, 2016
English to Lithuanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Robust Design
Koks būtų termino "Robust Design" vertimas į lietuvių kalbą. Kalba eina apie sutarties projektą.

"As the Contractor has examined the Project, and has reviewed the SOW / Robust Design Documentation, no changes in the lump sum price will be accepted if the actual quantities required to render a fully functional project differ from those shown in Bill of Quantities presented."

arba

"In acceptance of the Contractor’s proposal dated DATE included herein as Appendix “B”, the Contractor shall furnish to NSPA the necessary supplies and services, inclusive of all necessary labor and materials, in accordance with the Statement of Work (SOW) / Robust Design Appendix "A" attached by reference and the attached List of Services."

Ačiū!
jolitaz
Local time: 08:50
Tvirta/stabili konstrukcija
Explanation:
Dažnas terminas statybose/kontraktuose su architektais.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-02-25 08:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Robust product design dar yra ir apibrėžiama kaip variacijų produkcijoje sumažinimas nepašalinant tos variacijos priežasčių, t.y., produkto gamybos ar proceso padarymas nepriklausomu nuo variacijos (It is defined as reducing variation in a product without eliminating the causes of the variation. In other words, making the product or process insensitive to variation - http://www.public.iastate.edu/~vardeman/IE361/s00mini/maurer... Tačiau man atrodo, kad kaip sutarties sąlygoms/terminams, toks platus ir būtent šis termino variantas nelabai tiktų.
Selected response from:

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Tvirta/stabili konstrukcija
Rita Vaicekonyte


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
robust design
Tvirta/stabili konstrukcija


Explanation:
Dažnas terminas statybose/kontraktuose su architektais.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-02-25 08:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

Robust product design dar yra ir apibrėžiama kaip variacijų produkcijoje sumažinimas nepašalinant tos variacijos priežasčių, t.y., produkto gamybos ar proceso padarymas nepriklausomu nuo variacijos (It is defined as reducing variation in a product without eliminating the causes of the variation. In other words, making the product or process insensitive to variation - http://www.public.iastate.edu/~vardeman/IE361/s00mini/maurer... Tačiau man atrodo, kad kaip sutarties sąlygoms/terminams, toks platus ir būtent šis termino variantas nelabai tiktų.

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kestutis Satkauskas
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search