shared care

10:59 May 30, 2012
English to Lithuanian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: shared care
The term ‘shared care’ is used to describe the joint care provided by members of the primary care team (including your GP and children’s community nurses) and of your specialist team (including a consultant paediatrician/haematologist/oncologist and specialist nursing teams).
Saulute
Lithuania
Local time: 18:43


Summary of answers provided
3bendra priežiūra
Leonardas
2jungtinė (sveikatos) priežiūra
Loreta Alechnaviciute Hoffmann


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bendra priežiūra


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 18:43
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jungtinė (sveikatos) priežiūra


Explanation:
nesu tikra, ar 'shared care' yra lietuviškai įvardyta, nes Lietuvos sveikatos priežiūros sistema ir veikia (veikė) tokiu principu. Bet toks vertimas yra tikslus ir, mano galva, aiškus

Loreta Alechnaviciute Hoffmann
Lithuania
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search