'A True Discourse Declaring the Damnable Life of One Stubbe Peeter', George Bore

Lithuanian translation: Tikra (neišgalvota) istorija apie pasibjaurėtiną (niekam tikusį) Peterio Stubės gyvenimą

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'A True Discourse Declaring the Damnable Life of One Stubbe Peeter', George Bore
Lithuanian translation:Tikra (neišgalvota) istorija apie pasibjaurėtiną (niekam tikusį) Peterio Stubės gyvenimą
Entered by: Lidija Sirvinskaite

08:06 Mar 9, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: 'A True Discourse Declaring the Damnable Life of One Stubbe Peeter', George Bore
Sveiki,
gal galėtumėt patarti, kaip reikėtų teisingai išversti knygos pavadinimą?
'A True Discourse Declaring the Damnable Life of One Stubbe Peeter', George Bores, London Chapbook of 1590

Dėkui
krisstte
Local time: 01:12
Tikra (neišgalvota) istorija apie pasibjaurėtiną (niekam tikusį) Peterio Stubės gyvenimą
Explanation:
Peteris Stubė buvo teisiamas kaip serijinis žudikas ir, spėjama, kanibalas, todėl gal jo gyvenimą būtų galima pavadinti ir pasibjaurėtinu, niekam tikusiu, galima ir smerktinu...
Selected response from:

Lidija Sirvinskaite
Local time: 01:12
Grading comment
Dekui
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Tikra (neišgalvota) istorija apie pasibjaurėtiną (niekam tikusį) Peterio Stubės gyvenimą
Lidija Sirvinskaite
4 -1Neišgalvota istorija apie žiaurumu pagarsėjusio Stubbe Peeter gyvenimą
vita_translates


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
'a true discourse declaring the damnable life of one stubbe peeter', george bore
Neišgalvota istorija apie žiaurumu pagarsėjusio Stubbe Peeter gyvenimą


Explanation:
Gal toks variantas jums tiktų.

vita_translates
Lithuania
Local time: 01:12
Native speaker of: Lithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ugne Vitkute (X): tai kad damnable yra smerktinas, o ne žiaurus
1 hr
  -> taip žodynas duoda "smerktinas", jūs teisi, tačiau "žiaurumu pagarsėjusio" pasirinkau sąmoningai, nes internete radau informacijos, kad šis personažas buvo kaltinamas žmogžudystėmis ir hanibalizmu

neutral  Romualdas Zvonkus: Manau, kad vardą reikėtų versti (tingiu galvoti, kaip turėtų geriau skambėti)
7 hrs
  -> Tai gal komentuokite, kuomet netingėsite...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
'a true discourse declaring the damnable life of one stubbe peeter', george bore
Tikra (neišgalvota) istorija apie pasibjaurėtiną (niekam tikusį) Peterio Stubės gyvenimą


Explanation:
Peteris Stubė buvo teisiamas kaip serijinis žudikas ir, spėjama, kanibalas, todėl gal jo gyvenimą būtų galima pavadinti ir pasibjaurėtinu, niekam tikusiu, galima ir smerktinu...

Lidija Sirvinskaite
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dekui

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diana bb
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search