moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge

Lithuanian translation: Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge
Lithuanian translation:Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.
Entered by: krisstte

16:38 Mar 23, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Vilkolakių transformacija
English term or phrase: moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge
Esmė tokia, kad į kalėjimą pasodintas vyras virsta vilkolakiu. Kad ir kiek galvočiau, nesuprantu kas vyksta su jo keliais :(
Šiek tiek konteksto:
The changes come on gradually in the first minute, but then they quicken. He arches his back, his legs pressed against the floor, but he reaches back with his head, breathes hard and the shuddering stops, his legs still and streched out. His stiffled moan rises over the grating click as his knees flex and unhinge, bending backwards. The arms go slower, the bones in hi shoulders grind like an arthritic joint, trying to find a position.
krisstte
Local time: 01:25
Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.
Explanation:
Gal toks variantas tiks?
Selected response from:

Sergijus Kuzma
United Kingdom
Local time: 23:25
Grading comment
Dėkui :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.
Sergijus Kuzma


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kauksmas užgožia šaižų trakštelėjimą tuomet, kai jo keliai susilenkia ir išsinarina.


Explanation:
Gal toks variantas tiks?

Sergijus Kuzma
United Kingdom
Local time: 23:25
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dėkui :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Justas Staniulis: gal „išnyra“ gėriau skambėtų?
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search