Eyes (vigilante)

Lithuanian translation: stebėtojas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eye (vigilante)
Lithuanian translation:stebėtojas
Entered by: Archemoros

03:26 Feb 24, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Eyes (vigilante)
Pasitaiko žodis "eyes", pagal kontekstą reiškiantis "vigilante", t.y. „budrumo komiteto“ narį. Norėtusi trumpo vertimo, bet tiesiog "akys", manau, netiktų. Manyčiau versti "budėtojas", bet gal galima tiksliau?

Kontekstas: "79 Marion ave a thief has been caught & arrested 4 breaking in just now by ADT. Plse tell friends this year to join SCW. Eyes needed."; "Folks,that Audi was an A3 style & the reg was NRB30566.SCW members plse this year I need help with more eyes if u can help me big time. Its starting early."; "Guy with bag over shoulder black jacket on walking down Doreen crescent Glen Ashly looking into houses. Plse help me get more eyes this year Plse. Thank you."
Archemoros
United Kingdom
Local time: 09:54
seklys
Explanation:
Jei teisingai suprantu, tai čia kažkoks "policijos rėmėjas"? Jei taip, tai variantai gali būti įvairūs: seklys (panašiai, kaip "private eye"), detektyvas, bendruomenės patrulis, tiesiog patrulis, budėtojas (jūsų variantas skamba labai neblogai ir neutraliai), draugovininkas (neigiamos konotacijos su sovietmečiu).

Gal padės?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-02-24 08:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Man asmeniškai labiausiai patinka "budėtojas", nes "seklys" irgi konotuoja su sekimu, tyrimu. Panašaus neutralumo dar būtų "patrulis" (nedidelis dalinys, prižiūrintis, saugantis tam tikrą teritoriją, judėdamas joje, to dalinio narys).

Lietuvoje tai vadinama "policijos rėmėjais", bet terminas gana griozdiškas ir subordinuotas policijai (čia daugiau apie policijos rėmėjus: http://www.kaunas.policija.lt/lt/index.php?sky=92;).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-02-24 08:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Arba gal net "stebėtojas" - tai irgi neutralus terminas, ir "stebėtoju" gali būti nebūtinai kažkur budėdamas ar vaikštinėdamas. Be to, jis arti "akių".
Selected response from:

Algis Masys
Canada
Local time: 02:54
Grading comment
Ko gero, variantas "stebėtojas" bus geriausias iš visų siūlytų. Dėkui, išsiaiškinom.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3saugios kaimynystės komiteto narys; privatus detektyvas
Leonardas
3 -1tiesioginis liudytojas
Vita Juciuviene
2seklys
Algis Masys
2budrumo komiteto narys
Gintautas Kaminskas
Summary of reference entries provided
Inga Jurkeviciute

  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
eyes (vigilante)
tiesioginis liudytojas


Explanation:
teisės žodyne pateikiamas terminas „eye witness“ – tiesioginis liudytojas. Spėju, kad čia naudojamas šis, tik sutrumpintas terminas.
(O. Armalytė, L. Pažūsis, EN-LT Law Dictionary, 1998).

Vita Juciuviene
Lithuania
Local time: 11:54
Works in field
Native speaker of: Lithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gintautas Kaminskas: Ne, jau žinome, kad reiškia "vigilante".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
eyes (vigilante)
seklys


Explanation:
Jei teisingai suprantu, tai čia kažkoks "policijos rėmėjas"? Jei taip, tai variantai gali būti įvairūs: seklys (panašiai, kaip "private eye"), detektyvas, bendruomenės patrulis, tiesiog patrulis, budėtojas (jūsų variantas skamba labai neblogai ir neutraliai), draugovininkas (neigiamos konotacijos su sovietmečiu).

Gal padės?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-02-24 08:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Man asmeniškai labiausiai patinka "budėtojas", nes "seklys" irgi konotuoja su sekimu, tyrimu. Panašaus neutralumo dar būtų "patrulis" (nedidelis dalinys, prižiūrintis, saugantis tam tikrą teritoriją, judėdamas joje, to dalinio narys).

Lietuvoje tai vadinama "policijos rėmėjais", bet terminas gana griozdiškas ir subordinuotas policijai (čia daugiau apie policijos rėmėjus: http://www.kaunas.policija.lt/lt/index.php?sky=92;).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-02-24 08:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Arba gal net "stebėtojas" - tai irgi neutralus terminas, ir "stebėtoju" gali būti nebūtinai kažkur budėdamas ar vaikštinėdamas. Be to, jis arti "akių".

Algis Masys
Canada
Local time: 02:54
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ko gero, variantas "stebėtojas" bus geriausias iš visų siūlytų. Dėkui, išsiaiškinom.
Notes to answerer
Asker: Kaip suprantu, tai yra toks "akylus stebėtojas", taigi detektyvas tikrai netiktų, nes jis nieko netiria. Bet žodis "seklys" jau man labiau patinka, manot, jis tiktų labiau nei "budėtojas"?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
eyes (vigilante)
budrumo komiteto narys


Explanation:
„Anglonas“ siūlo terminą „budrumo komiteto narys“. Gal pravers? Organizacija „Neighbourhood Watch“ iš tikrųjų yra "vigilantes". Jei būtų steigiama tokia organizacija Lietuvoje, kaip vadintųsi? ☺
(Beje, 'vigilant' reiškia budrus, akylas. Versija su -e galūne kažkodėl pasiskolinta iš ispanų kalbos.)


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-02-24 08:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

Jūs ten Lietuvoje turite geresnį LT kalbos jausmą: gal tiktų vienas iš šių žodžių – sargybinis, sergėtojas, sargas? Jei būtų "Neighbourhood Watch" organizacija Lietuvoje, kaip verstumėte jos pavadinimą, kaip vadintumėte jo narius?


Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: „Budrumo komiteto“ narį paminėjau klausimo tekste, pasižiūrėkite... Ieškau trumpesnio varianto.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eyes (vigilante)
saugios kaimynystės komiteto narys; privatus detektyvas


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 11:54
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference

Reference information:
IT - EN
vigilante (m)
n. supervisor, security guard

man čia visai tinka apsauginis, kuris stebi ir saugo

Inga Jurkeviciute
Italy
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search