signature suites

Lithuanian translation: išskirtiniai liukso numeriai

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:signature suites
Lithuanian translation:išskirtiniai liukso numeriai
Entered by: Rasa Didžiulienė

09:21 Jan 27, 2016
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Tourism & Travel
English term or phrase: signature suites
Kalbama apie vokiško viešbučio kambarį. Kokio tipo tai kambariai?
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 13:06
išskirtiniai liukso numeriai
Explanation:
Kadangi „signature“ reiškia „firminis, vardinis“, tai reikėtų kažkaip išskirti šio tipo liukso numerius. Naudojami įvairūs variantai: nuo išskirtinio iki ypatingo liukso numerio, manau, kad nusistovėjusio vertimo nėra.
Selected response from:

Giedre Asin Marco
Spain
Local time: 12:06
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2išskirtiniai liukso numeriai
Giedre Asin Marco
4firminiai viešbučio apartamentai
Rita Vaicekonyte


Discussion entries: 13





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
išskirtiniai liukso numeriai


Explanation:
Kadangi „signature“ reiškia „firminis, vardinis“, tai reikėtų kažkaip išskirti šio tipo liukso numerius. Naudojami įvairūs variantai: nuo išskirtinio iki ypatingo liukso numerio, manau, kad nusistovėjusio vertimo nėra.


    Reference: http://www.booking.com/
Giedre Asin Marco
Spain
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramunas Kontrimas: pritariu, šiuo atveju rinkčiausi "vardinis"
17 mins

agree  Loreta Alechnaviciute Hoffmann: dėl vardinio abejoju, manyčiau, LT tai atitinka "prezidentinis numeris"
23 mins
  -> Man „vardinis“ irgi nelabai patinka, nors vartojamas. O prezidentinis numeris būtų „Presidential suite“
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
firminiai viešbučio apartamentai


Explanation:
Dažniausiai tai yra aukščiausio lygio viešbučio siūlomas apgyvendinimo tipas. Terminas signature naudojamas viešbučiuose, restoranuose, mados namuose ir pan., ir reiškia "įkūnyjantis/atspindintis xxx įstaigos dvasią, etosą". Siūlau naudoti firminiai arba netgi viešbučio dvasią atspindintys apartamentai, nes tai apima įvairius kambarių/apartamentų lygius. Viešbutis su signature rooms gali būti tiek 5*, tiek 4*, tiek kažkame besispecializuojantis (pvz., eko-viešbutis, safari viešbutis ir t.t.).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-27 11:51:17 GMT)
--------------------------------------------------

Dar vienas labai plačiai vartojamas kambarių vertimo būdas - neversti angliško žodžio, o prirašyti tik, šiuo atveju, apartamentai - Signature apartamentai.

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search