concealment

Malay translation: penyembunyian maklumat (please see below)

06:44 Jan 15, 2013
English to Malay translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Policy
English term or phrase: concealment
Shall be liable to repay on demand ratable proportion of the Premium for the unexpired term from date of concealment.

Penyembunyian??
Malini Krishnan
Local time: 13:12
Malay translation:penyembunyian maklumat (please see below)
Explanation:
Is it concealment or cancelment? I came across this sentence from Lonpac Insurance Bhd: This insurance may also be terminated at the option of the Company by sending fourteen (14) days notice by registered letter to the Insured at his last known address, in which case the Company shall be liable to repay on demand a rateable proportion of the premium for the unexpired term from the date of cancelment.
Insurans ini juga boleh ditamatkan atas pilihan Syarikat dengan menghantar notis empat belas (14) hari melalui surat berdaftar kepada Pihak Diinsuranskan di alamatnya yang terakhir yang diketahui, dalam hal ini Syarikat hendaklah bertanggungjawab untuk membayar balik apabila dituntut suatu perkadaran setimpal premium bagi tempoh yang masih belum tamat dari tarikh pembatalan.

If it's really concealment, then my choice of term would be: penyembunyian maklumat (...dari tarikh penyembunyian maklumat).
Selected response from:

farainhanafi
Malaysia
Local time: 13:12
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1penyembunyian maklumat (please see below)
farainhanafi


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
penyembunyian maklumat (please see below)


Explanation:
Is it concealment or cancelment? I came across this sentence from Lonpac Insurance Bhd: This insurance may also be terminated at the option of the Company by sending fourteen (14) days notice by registered letter to the Insured at his last known address, in which case the Company shall be liable to repay on demand a rateable proportion of the premium for the unexpired term from the date of cancelment.
Insurans ini juga boleh ditamatkan atas pilihan Syarikat dengan menghantar notis empat belas (14) hari melalui surat berdaftar kepada Pihak Diinsuranskan di alamatnya yang terakhir yang diketahui, dalam hal ini Syarikat hendaklah bertanggungjawab untuk membayar balik apabila dituntut suatu perkadaran setimpal premium bagi tempoh yang masih belum tamat dari tarikh pembatalan.

If it's really concealment, then my choice of term would be: penyembunyian maklumat (...dari tarikh penyembunyian maklumat).


    Reference: http://www.lonpac.com/c/document_library
farainhanafi
Malaysia
Local time: 13:12
Native speaker of: Malay
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: It is used as concealment. Would kerahsiaan maklumat be a better term?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nor Afizah
79 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search